534小说网

手机浏览器扫描二维码访问

住在玻璃屋子里的人(第1页)

要做翻译工作,就得一年到头查词典。

总之,不将词典当作终生密友的话,这份工作就别想做好。

哪怕是认识的单词,为慎重起见也要翻翻词典。

所以,就会在词典里有些新发现。

本来没打算做什么翻译,所以这种事情无所谓?说来也是。

不过没关系,您就姑且听听得了。

我从前就喜欢记诵词典里的例句和谚语,一看到这类东西,就随手记在手边的纸片上。

比如:

Thosewholiveinglasshousesshouldn’tthrowstones.

住在玻璃屋子里的人不能乱扔石头。

就是在责怪和非难别人之前,最好先审视一下自己有没有短处的意思。

针对别人的失误口出狂言,而自己以前也有类似的过失,这种事一旦败露,可就颜面扫地了。

结局就是“哼!

凭你这副德行还要说我”

在野党时代信口开河大话连篇,可选举获胜当上首相后,揭开盖子一看……这种情况也有过呢。

政治家原本是靠这个混饭吃的,姑且随他去,但神经正常的人可能从此就一蹶不振了,因此还是谨慎行事为好。

话题还是回到翻译上去。

阅读别人的译作时,该说是职业病吧,我会留意误译。

别人的缺点要比自己的缺点显得更刺目。

其中大半是与情节展开无碍的细微错误,但偶尔也让人觉得:“这好像不大妙吧。”

在一部已经成为长销书的美国小说里,有个总是嘎嘣嘎嘣地嚼胃药的调酒师,作为挺重要的角色登场。

这是一个被胃功能虚弱困扰、有点神经质的人。

然而在译作里,却变成了他总是在嚼雪茄。

雪茄和胃药可是有天壤之别哟。

咬着雪茄干活的调酒师也不现实呀。

但迄今为止,阅读这本小说的日本读者脑海里,(肯定)都烙上了那位调酒师男子汉气概十足地咬着雪茄的光景。

假如出现了事关主要故事情节的重大误译,我会悄悄告诉编辑,但不会大声说出来。

因为没有不犯错误的翻译家(就像没有从不弹错的钢琴家),我自己当然也绝非与误译无缘。

也就是说,作为住在玻璃屋子里的人,我小心翼翼地留神不要乱扔石头。

发现了他人的错误,我只是悄悄地自戒:“我也得小心啊。”

尽管如此,可还是会出错。

只是——这并非托词——世上还有比误译性质更恶劣的东西。

那就是文字拙劣的翻译和味同嚼蜡的译文。

与之相比,胃药和雪茄的差异之类的……还是不成吗?好尴尬呀。

本周的村上十二月啦。

在季节转换之前得听一遍圣诞唱片,忙啊。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
妻子出轨后

妻子出轨后

关于妻子出轨后神秘人发来的大尺度床照,装满大人玩具的快递箱,还有妻子那充满漏洞的敷衍搪塞欺骗!肮脏!背叛!阴谋!当爱情被撕成碎片,这糟糕的婚后生活让我无法呼吸。在这灯红酒绿的欲望都市里,只有最老道的猎人才能生存。...

异次元清洁工

异次元清洁工

一入漩涡深似海,从此QQ是神器!叮哈哈!我的垃圾终于到了!手脚麻利点!没问题没问题,包在我身上!捡垃圾什么的,最赚钱了...

我与神明一换七

我与神明一换七

成长型主角,慢热,剧情向,热血,不无脑,不无敌,不系统没人知道,每一年的高考考场上,其实都有两种试卷。第一种人人都看得见,第二种则大部分人看不见。答好第一种,你可以被选入幸福的世界,成为医生律师这样的社会精英,然后娶一个知书达理的精英妻子,幸福的过一辈子。你可以在升学宴上与长辈们推杯换盏,接受着父母十八年来对你最大的盛赞当然了,如果你有幸看到并答好第二种试卷。那么恭喜你,大部分凡俗世界的各位书友要是觉得我与神明一换七还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...

清穿之四爷宠妃

清穿之四爷宠妃

李絮是小白花?不是。那就是聪明伶俐会宫斗?也不是。圣母?啊呸,你才圣母。都不是?那她如何在四爷的后院乃至后宫活下来的?李絮表示我也不知道啊。反正,乌拉那拉氏很...

深情男配今天崩了吗

深情男配今天崩了吗

标签系统快穿穿书爽文关键字主角林子然┃其它快穿,男配人人都爱深情男二几乎每本狗血小说中都有这样一个深情男配,对主角受一片真心痴情不悔,在主角受被攻伤害时送温暖,在主角受被攻抛弃时献爱心,在主角受被攻背叛时打抱不平作为主角攻受之间的爱情催化剂,以一个备胎的身份无怨无悔的奉献自己的光和热。林子然的任务就是在不同的世界扮演深情男配,然而他去了之后,发现每个世界剧情打开的方式似乎不太对...

每日热搜小说推荐